Homepage of Gĩchuka Bible

Thank you for visiting our website!

The vision and mission of the Translation Project

Our core mission is to facilitate Bible Translation, Language development and sustainable Literacy programmes among the Chuka People.

We are interdenominational Christian organization, which partners with the Church in order to preach the Good News of Christ through provision of Scriptures.

We believe that people’s lives will be transformed, by the grace of God, when people use the Word of God in the language they understand best. 

Gospel of Luke in Chuka Language

Gichuka Jesus Film

Launching of the Gichuka Jesus Film on 10th April, 2019 at PCEA Chuka Town Church.

Gichuka Jesus Film

Launching of the Gichuka Jesus Film on 10th April, 2019 at PCEA Chuka Town Church.

Launching of Gichuka Jesus Film

Woone Cinema ya Njĩcũ kuuma mũtandaoni

The app has the following Booksː Luke, 1 Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, and Ephesians, 1 Thessalonians and 2. Thessalonians. We shall continue to add more books, as soon as the books are ready.

Check out the webiste for the new release of the app with an additional Book of Acts of Apostles, which will be released by end of May, 2019.


For iPhones and  Windows Phones Click here to download the offline Gichuka Bible e-pub file.

 


Bloom Books

You can download Bloom Reader from Google Playstore, for your Android phones and read interesting Bible Stories, excellent for teaching Sunday School and the youths. Interestingly, they contain audio for the very young kids to read with ease.

Here is a list of Bloom Books you can download for your Bloom Reader

  •  Njĩcũ aboria kĩonje-Chuka.epub

    Download1.25 MB

Prof. Njoka and Bishop Gitari
  •  Njĩcũ arũngamia kĩbuubani-English.epub

    Download1.36 MB

A woman reading the Bible
  •  Nkoma ageria Njĩcũ-Chuka.epub

    Download


OBS Team

From Left, Bishop Sammy Gitari of GCC and our Translation Project Patron Prof. Erastus N. Njoka, during the Dedication Day of the Book of Luke on 28th January 2017.

An elderly man in Chuka reading the Bible

A woman reading the Scriptures in her own language.

Oral Bible Stories (OBS) Team

This is the team that narrates Bible Stories in Gĩchuka.

Gĩkĩ nĩ gĩkundi kĩa OBS kĩrĩa kĩgonaga ngono cia Kĩrĩkanĩro na rũthiomi rwa Gĩchuka. Kuuma ũmothoː Mercy Kĩthĩnji, Betty Mũtegi, Joseph Mũtuĩri na James Gĩchũrũ.

 What is OBS? Watch the video for more information

An elderly man from Ciambaraga, Chuka reading the Gospel of Luke.


Our Past events

Jesus Film Show at Ikuu Market

Dateː Sunday 21st April 2019

Timeː From 6.00 pm

In partnership with KAG Church, Ikuu

Jesus Film Show at PCEA Mũgwe 

Dateː Monday 22nd April 2019

Timeː From 6.00 pm

In partnership with PCEA Mũgwe Church

Up to now, the Jesus Film has been shown in the following shopping centresː Mũtũbe, Ndagani, Karandini, Kĩbũgua, Kangũtũ, Kambandi and Werũ.

  • About 2,000 people have already watched the film. About 280 souls have received the Lord Jesus Christ as their lord and savior. We give God all the gloryǃ

Launching of the Gichuka Jesus Film

Ntukũ ya Kwamũra Cinema ya Njĩcũ ya Gĩchuka, Kanithani ya PCEA Chuka.
International Literacy Day Celebrations
Atungatĩri makĩamũra Cinema ya Njĩcũ tarĩki 10/04/2019 Kanithani ya PCEA Chuka

Dedication of the Book of Luke (Saturday 28th January 2017)

International Mother Language Day
The Clergy from Chuka dedicating the Book of Luke translated into Gĩchuka on Saturday 28th January, 2017 at Chuka PCEA Grounds

International Literacy Day (8th September) every year

This year the International Literacy Day shall be held on Friday 7th September since 8th of September falls on a Saturday.

Location
International Literacy Day at the DC's Grounds Chuka.

International Mother Language Day (21st February every year)

To read more about International Mother Language Day, click here.

Chuka Drummers
A Bible Translator of Tharaka Bible speaking to public during International Mother Language Day at Kĩbũgua Stadium.

About Gĩchuka Speakers

The Chuka People are located in Tharaka Nithi County of Kenya. According to the Kenya National Bureau of Statistics (2009) Tharaka Nithi County has a total population of 356,330 people (male - 48% and female -52%). Majority of the residents in Tharaka Nithi County comprise the Tharaka, Mwimbi, Muthambi and Chuka. It is not known how many people Speak Gĩchuka language since the National census classified the Chuka among the Meru language cluster. According to ethnologue (1980) the estimated population of the Chuka language speakers was 70,000 and the population was increasing. Today we can project the population of the Chuka People to be about 160,000.

Gĩchuka language is intelligible with the neighbouring languages. Ethnologue places the lexical similarity of Gĩchuka with Embu [ebu] to be 73%, 70% with Gikuyu [kik], 67% with Kimîîru [mer], and 63% with Kikamba [kam].

Location of the Chuka People

Chuka Town is Located on the Eastern slopes Mount Kenya, and it is about 44 Km from Embu Town which is to the South and 54 Km from Meru, which is to the North.  The town is mostly an agricultural and business centre hosting several institutions such as Chuka University, and Presbyterian Teachers College – Rubate. Chuka is home to the famous Chuka drummers and dancers troupe.

Map of Chuka

Original Chuka Drummers - Mucii - The Singing Wells project

Cultural Heritage

The Chuka community have had a long history of peaceful coexistence with her neighbours namely the Mũthambi to the North, the Tharaka to the East, and the Embu and Mbeere to the South. The myths have it that the Chuka and Tharaka people descended from the same ancestral father called Ciambugi, and his two wives; Ciambandi and Ciangoi. The wives separated and Ciabandi moved eastwards and bore the Tharaka people, while Ciangoi remained behind in Chuka and she bore the Chuka people.

Among the Chuka, male circumcision is still one of the most significant rituals in their culture. This rite of passage transforms a young man into an adult, giving him the right to marry, acquire wealth and property, and make independent decisions. The circumcised men were the ones who were allowed to participate in the Mwĩnjĩro dance.